| Páginas: 1 [2] 3 | |
|---|---|
| #21 @ 01:15 09/08/2005 | |
|
Chuunin |
a ver..os lo muevo a la sección de cultura pq en offtopic lo taparan enseguida los otros post..y total..el japones es cultura ;) |
| #22 @ 12:42 09/08/2005 | |
| KanedaShinsa
Kage |
Anshin-san ha llamado y vengo (jajaj rollo genio de la lámpara)
Madre mia, que lios teneis. En genera muy bien pero estais dando mucha info sin clasificar y algunos datos no estan bien. Voy a poner correcciones: #4 Bueno correcciones del japo-gitano en el que esta escrito: Konnichi wa: Buenos dias Ohayou (gozaimasu): Buenos dias. Sayounara: Adiós (Es mas bien un hasta nunca o así) #6 Como ya se ha comentado (Menos mal que hay gente informada) -Mata ne: Hasta luego. -Suiton no es agua, Sui es la lectura china (Onyomi)del kanji de agua, MIZU. -Katon no es fuego, Ka es la onyomi del kanji de fuego HI. -Hai es la afirmación Sí. #8 Se decia aqui que Omai wa es una definicion de Yo. Totalmente incorrecto. Omae es la 2ª persona del singular en DESPECTIVO. Una versión formal sería ANATA o KIMI, pero recordar que en japonés es más común usar el apellido o como muy íntimo el nombre formal + el tratamiento (san, chan, sama, etc) para dirigirse a alguien. #9 Gasuki tb se ha explicado. Pero concretemos Suki es el verbo GUSTAR. Daisuki es GUSTAR MUCHO. "~ ga suki (desu)" Es que ~ me gusta. Ga es la partícula (junto con Wa 'Ha') que marca el sujeto. Nande es por que o como, pero muy coloquial. Literalmente significa "Como...?" #10 Ok, pero Fuego tiene de onyomi Ka y aveces Ho.... como excepción. #11 Muchos errores que ya ha corregido Noriko Kinomoto en # 14. Iidesunee! #16 Muy bien tetsu_gal, pero permiteme unas correcciónes: Omae es TU, pero en despectivo, como ya he dicho antes. Sobre lo que dices de "antes de un verbo suele ir una particula wa(tb hay variab. ha o ga, indica sujeto)wo(lease o, indica objeto directo)" esta bien pero no es DELANTE DELANTE DE VERBOS, si no que Ha[wa] o Ga va siempre DETRAS de sujeto o tema. La partícula WO [O] que marca el Complemento Directo en la frase sí que es más comúm que apareczca DELANTE del verbo, que como seguramente sepais va al final de la frase. Lo que pasa es que en japonés muchos verbos han de llevar partículas determinadas, segun la acción del verbo. Por ejemplo, los verbos de desplazamiento como Iku (ir) Kaeru (volver), etc llevan pertículas de desplazamiento como Ni o He[e]. Etc etc. Lo de las partículas en japonés es todo un mundo. #16 Esto del Datte Bayo que dice Nartuto y tal se ha comentado hasta la saciedad. Datte bayo es una coletilla que deforma el verbo DESU dandole un enfasis muy masculino y barriobajero. Tambien tiene una conotación un poco como si dijera en cada frase "~,eh dicho" como dándose importáncia. El "kore" de Konohamaru es el demostrativo "esto..." y lo usa como coletilla tb. #18 Anshin ahi "trankilita" y dominando ;) #19 Imasa no es, es Ima, creo que te confundes con Ima da, "Es ahora". Weno creo que eso es todo por ahora. Aunque considero que poner palabras asi a piñon es un palo y un poco lío seguir comentando cositas. Yo os voy a dejar una selección de palabrotas que seguro os interesa Para evitar que los mas peques lo lean impunemente os lo dejo en inglés y ya el que quiera que se lo traduzca, jejej
.
|
| #23 @ 13:20 09/08/2005 | |
| eriol shishi
Akatsuki |
yo m bajé uno x internet.. y ahora intento acordarme d palabras... tmb sé acer algunas frase cortas ^^ XXDDDDDDD
|
| #24 @ 13:58 09/08/2005 | |
| Anshin安ও
Nivel: Akatsuki |
[quote]#18 Anshin ahi "trankilita" y dominando[/quote]
Jejejeje ![]() ![]() ![]()
Muy bueno lo de los tacos, Kaneda-sama (alabanza) #24, pues no estaría mal poner algunas frases cortas, así para empezar a hablar un poquitín de japo ^^ |
| #25 @ 14:32 09/08/2005 | |
| Sakura Haruno
Nivel: Kage |
juer... o.o que nivel, yo la verdad es que no tengo mucha idea de japonés... tengo un par de libros que estan muy bien pero no me he puesto en serio con ellos... ^^u aun asi, aqui somos aficionados a naruto... porque alguien se confunda o tenga dudas sobre alguna palabra en japonés no creo que pase nada ^^u ya que no todo el mundo se dedica a la traducción y demás... creo yo.
gracias por las aclaraciones ^^ aunque muchas estan a un nivel superior de lo que aspiro personalmente XD |
| #26 @ 14:40 09/08/2005 | |
| KanedaShinsa
Kage |
[quote]Sakura Haruno escribió /b>aqui somos aficionados a naruto... porque alguien se confunda o tenga dudas sobre alguna palabra en japonés no creo que pase nada ^^u ya que no todo el mundo se dedica a la traducción y demás... creo yo. [/quote]
Cierto Sakura, pero una cosa es desinformación y otra cosa es dar información errónea. En la medida de lo posible tratar de aseguraros de que lo que ponéis es correcto.... y si no lo hacéis así ya lo corregiré yo. Mas correcciónes: [quote] Aruberutsu no sabaku escribió /b>
mizu-agua (o niebla) --> solo agua, niebla es Enmu. rai-nube--> Error, nube es Kumo. kyuu-ataud->ERROR ataúd es Reikyuu, Sekkan o Kanoke sousou-cementerio-> ERROR Cementerio puede ser Hakasho, Bochi o Maisouchi. taiso- TAISOU: Funeral Imperial. obore-niebla-> ERROR OboreRU es ahogarse. tate-barrera->ERROR Escudo shigure-lluvia Mas o menos es llovizna o rocío. Lluvia es AME uchiha-paranoico (creo)-> no tengo datos. kakashi-verde -> ERROR Kakashi es espantapájaros. Verde es MIDORI. hatake-prado (o viceversa) -> Casi, es campo de cultivo. |
| #27 @ 00:09 10/08/2005 | |
| Sekmet
Chuunin |
uchiha me parece que es abanico.
cha, segun el libro de SHOGUN, es té. anjin, capitan de barco, piloto. domo, gracias pero menos formal que arigato. no estoy segura, a lo mejor me he confundido; y la aportacion es un poco birriosa sobre todo despues de KanedaShinsa XD; pero ahi tamos, con nuestro granito de arena ^^ |
| #28 @ 00:23 10/08/2005 | |
| Anshin安ও
Nivel: Akatsuki |
Sip, Uchiha es un tipo de abanico (algo así como un pai-pai. Se pronuncia 'uchiwa'). En un capítulo del anime, el padre de Sasuke le explica a éste que el símbolo del clan representa un abanico que controla el fuego ^^ |
| #29 @ 04:05 12/08/2005 | |
| Uchiha Daske
Nivel: Akatsuki |
Haver esto es lo pokillo ke se, entre otras, como algunos verbos y sustamntivos, vamos lo pokito ke puedo ir estudiando y traduciendo yo solo, ke me kuesta lo mio, pero hasta el dia ke pueda apuntarme a una academia
atarashii-nuevo eiga-pelicula kana-flor yama-montaña kanashimasu-hablar heya-habitacion,cuarto hiroi-ancho,espacioso hon-libor ie-casa yoi-bueno tegami-carta tabamasu-comer shiroi-blanco semai-estrecho umi-mar warui-malo yomimasu-leer Si he fallado en algo corregirmelo, gracias. |
| #30 @ 13:00 12/08/2005 | |
| Sakura Haruno
Nivel: Kage |
#27 Kaneda, ok ok >_< lo siento si he dicho algo que ha molestado... no era mi intención ^^U y si, me parece un buen trabjo el que haceis tanto Anshin como tu n_n ojalá yo supiera algo de esto para poder aportar >.< pero no es asi... |
| #31 @ 00:55 15/08/2005 | |
| KanedaShinsa
Kage |
#31, Para nada, ningún problema
#30 Muy bien Daske, pero ... kanashimasu-hablar --> HAnashimasu. tabamasu-comer ------> taBEmasu. |
| #32 @ 01:16 15/08/2005 | |
| Anshin安ও
Nivel: Akatsuki |
#31, aquí cualquiera puede aportar lo que sepa ^^ y sin riesgo de que Kaneda nos corte en trocitos por equivocarnos xDDD |
| #33 @ 01:23 15/08/2005 | |
| Evamscess
Chuunin |
demo - pero |
| #34 @ 01:35 15/08/2005 | |
| KanedaShinsa
Kage |
#33 Y mi katana????? Kiaaaaaaaaaaaaaaaaaaa!!!!
Por que no preguntais lo que os gustaría saber??? (palabras sueltas o alguna frase, no os paseis) |
| #35 @ 08:14 26/02/2006 | |
| kazenohime
Akatsuki |
#11 madre es o-Kasan pero generalmente se escucha "kasa..."
ese es mi aporte lolz despues pondre harto.. ira a clases de japo el mes de marzo.. pero lo que se: oishii: delicioso Yorokonde: con gusto o es un gusto.. okaeri: bienvenido gomen: perdon do itachimachite: de nada (creo que asi se escribe..¿?) apato: departamento o piso (no se como lo llaman, aca lo llamamos casa en edificio) watashi: yo (esa todos la saben, pero =) anata: tu etc....... despue pongo mas que = se mas.. pero tento tuto.. (es tarde aca..) |
| #36 @ 13:30 26/02/2006 | |
| KanedaShinsa
Kage |
#36 Molt be!
Doo ItaSHImaSHIte: De nada. Apaato: viene del inglés, apartament, y se escribe en katakana. Saludos! ![]() |
| #37 @ 20:07 26/02/2006 | |
| charlymaru
Nivel: Kage |
ahm....interesante post...por desgracia ahora dispongo de poco tiempo y no puedo pararme a leer o escribir mucho...
el otro dia estuve con dos amigos japos y me enseñaron a decir: "dos cigarrillos de Japón" en japonés...es una frase curiosa,casi como un juego de palabras....se dice "Nihon no Nihon no tabako" ....en el primer "nihon" se acentúa la primera sílaba y en el segundo la segunda sílaba. Después de eso,me vengué de ellos y les hice decir: "el perro de san roque no tiene rabo porque ramon ramirez se lo ha cortado" en castellano (con lo que eso supone para los japos...las erres...xD ) |
| #38 @ 20:19 26/02/2006 | |
| KanedaShinsa
Kage |
#38 Jajajaja q cablon! "El pelo de sanloque no tiene labo..."
Esas R suaves! Pues es me la apunto la de los tabakos de nihon
|
| #39 @ 22:54 26/02/2006 | |
| charlymaru
Nivel: Kage |
Buenas.....se me ha borrado un mensaje tochísimo con vocabulario .....kuso!!!!
Ya no me queda chakra para nada más....bueno,una sola pregunta... Shigoto es "trabajo"....pero hay algun sinónimo más?? Sé que lo hay pero no lo recuerdo....y que la lectura acompañando a otros kanjis puede ser "koto".....no? |
| #40 @ 23:06 26/02/2006 | |
| Rouran_*o*
Akatsuki |
waa shigoto es trabajo/empleo/curro etc.. n_nU ( y trabajo en forma verbal es decir trabajar o_o es hatarakimasu u_ú ) pero tmb se puede decir directamente kaisha y sentiende XDD lo d "koto"... nee ni dea o_o XD mi nivel d kanji si k es bajisimo en eso soy muy inculta aun u.úU
waa yo tengo un diccionari catalan-japones&japones-catalan XD me lo regalaron por reies ace 3 años *0* es mega dios >w< soy felizz wow yo paso d poner vocabulario k me se k es bastante y da palo =_= gomen nee XD |
| Páginas: 1 [2] 3 | |
| Para poder comentar un hilo, por favor regístrate o si ya estás registrado, conéctate en el formulario de arriba a la izquierda. | |