naruto
20:35 04/11/2007
.:arm:.

45088

Baneado
Akatsuki
Buenas yonkis de NS, abro este tema para que se nos expliquen palabros y frases hechas empleadas en el otro lado del charco, ya que se emplean bastante y no vienen en ningún diccionario sudamericano-castellano al contrario que todas las palabras empleadas en castellano, simplemente es para que se pueda comprender el mensaje que hay en los post de los users que emplean dicho lenguaje.

Agur yonkis de NS



Páginas: [1] 2 3 4 5
#1 @ 20:49 04/11/2007
Sisso

33432

Baneado
Nivel: Chuunin
Bueno yo aporto unas cuantas, aunque seguro que ya son conocidas por todos:

Wey=Hombre
No mames wey= No me jodas hombre.
#2 @ 20:49 04/11/2007
|Sparda|

29151

Colaborador
Nivel: Akatsuki
Debido a la importante comunidad latina que siempre hay en los foros españoles, no es de extrañar que aparezcan palabras o expresiones que no entendamos. De todas formas, la gente que entra en este foro debería de saber que en esta web, se emplea el castellano, y por tanto se tendría que utilizar esta lengua.

Por mi parte, mientras que sea entendíble y legible, no hay ningún problema, lo único es recalcar, que aquellas personas cuya procedencia no sea española, traten de utilizar el castellano el mayor tiempo posible, ya que estamos en naruto spain, y palabras o expresiones como "berga" u "chido" no tiene cabida en estos foros.

Espero que se enfoque bien este tema, y sea constructivo y no destructivo, en el que podamos aprender todos. No me gustaría ver ni flood, ni desvios de tema, ni por supuesto descalificaciones. Saludos demoniacos....
#3 @ 21:27 04/11/2007
black_shura

3332

Moderador
Nivel: Kage
eso espero, que este tema se lleve con cordialidad y sin tener que llamar la atencion a nadie. Aqui en NS aceptamos a gente de todo el mundo, da igual que sean latinoamericanos, marroquís, italianos, ingleses o japoneses si se tercia.

Ahora bien, se requiere hablar bien y de una forma entendible para la mayoria, sin que tenga porque tener una perfección literaria. Es bueno que sepamos que expresiones latinas nosotros los espñoles y tambien sería muy interesante que varios latinos se acerquen a este post, aporten y utilicen la version castellana de estos vocablos y expresiones. Pensaba que ellos hablaban de una manera imposible pero tras leer a gente como Jiraiya_jd aprendemos que es posible ser latino y hablar perfectamente.

Pues eso, esperemos que esto nos sirva a todos.
#4 @ 17:53 05/11/2007
jon_met

Usuari@
Estudiante
Yo soy de México y considero que la jerga o modismos utilizados por cada uno en sus diferentes lugares de origen no afecta a nadie, si no al contrario nos ayuda a enriquecer nuestro propio vocabulario ya que tenemos mas opciones para expresarnos y darnos a entender, en caso de que alguien no entienda puede preguntar o ir al diccionario, lo cual no creo que enfade a nadie.
#5 @ 18:18 05/11/2007
Anshin安ও

3410

Usuari@
Nivel: Akatsuki
#4, ojalá todos pensaran como tú, ya que no es la primera vez que alguien se queja de los modismos que empleamos en España y demanda un "español neutro" sin modismos de ningún tipo, cosa en la que yo al menos no creo ^^u

Acabo de encontrar un diccionario de términos latinoamericanos, aunque de lo que más abunda es de Chile y Perú:
www.mariapastora.cl/diccionario
#6 @ 19:53 05/11/2007
darkwings98

45051

Baneado
Nivel: Estudiante
como va la vaina?
que onda?
eso esta chido!
que buena estas chamaka!
vamos a perrear!
coger XD
mera
chavito
neta
chingado
pendejo
rifa bien duro
muy arrecha

yo tengo muchos amigos latinoamericanos y a veces les tengo que preguntar de que me estan hablando por que no entiendo ni papa XD pero es verdad te enriquecen el lenguaje yo uso a veces las palabras que aprendo de ellos.
#7 @ 20:24 05/11/2007
naruto hokage95

Baneado
Akatsuki
vari
puta
mija
morro
culon

etc..
#8 @ 00:50 06/11/2007
Naruto- kiuby

60333

Usuari@
Nivel: Chuunin
estoy de acuerdo con numero 4 pero aporto estas:
chido=bien
no mames= no molestes
al chile= la verdad
#9 @ 04:56 06/11/2007
gixds20

52770

Usuari@
Nivel: Kage
ok, que pongan las palabras y todo muy lindo, pero... que expliquen el significado!!! >.<

... con respecto a lo que dice #2, pues yo soy de México, y debo decir que el español que hablo, para mi es el "estándar", es un poco difícil cambiar eso de pronto ^^, pero concuerdo en que hay maneras de hablar y... malas maneras!. También concuerdo con #4, lo "chido" de un foro en que puedan entrar users de varios países es la mezcla de cultura, vamos, que al final todos aprendemos algo ^^

#1, wey= hombre... ok, pero también se usa en mujeres xD... a poco no wey? xDD

nos vemos
bye;
#10 @ 05:22 06/11/2007
regulus

27867

Usuari@
Chuunin
#2 hago un copy-paste por eso de que en NS se habla castellano la verdad no entendí el por que del comentario

"¿Español o castellano?

De acuerdo con el Diccionario normativo de la Real Academia Española, los nombres español y castellano son sinónimos y ambos aceptables, criterio que también recoge el Diccionario Panhispánico de Dudas, aprobado por las 22 academias de la lengua española con carácter normativo. La Asociación de Academias de la Lengua Española, que agrupa a las academias del español de todos los países hispanohablantes, considera "superada" la polémica sobre qué denominación es más apropiada y, aceptando la validez normativa de ambas, recomiendan no obstante la denominación de idioma español, que es la utilizada internacionalmente (Spanish, espagnol, Spanisch, spagnolo, etc.)."


Bajo esta premisa podría decirse que nosotros los latinos tambien nos comunicamos en castellano, con nuestros propios modismos claro, pero, ustedes españoles tambien los tienen, asi que por que no poner algunos significados de expresiones que puede que no sean entendibles para la poblacion general de NS

por el momento pongo algunas frases usadas por nosotros los mexicanos y que puso el #6 pero no dió su significado:


que onda? - que pasa? - que sucede? - que hay de nuevo?
eso esta chido! - genial - guay
que buena estas chamaka! - (Esta no se que sentido quiso dar pero creo es) eres muy guapa
coger XD - Fornicar
chavito - Joven - niño
neta - en serio
chingado - jodido - arruinado
pendejo - tonto - idiota
rifa bien duro - está genial

8) 8) 8) 8) 8)

P.D. porque la palabra verga no tiene cabida en este foro? si está considerada en el diccionario de la Real academia de la Lengua Española
#11 @ 05:23 06/11/2007
Jiraiya_jd

11448

Usuari@
Nivel: Akatsuki
Ein... la idea es poner su sugnificado hijos míos .____.U

Asi que... a ver:

Post #6:

Como va la vaina?: Me disculpaan pero... ¡en mi vida he oido esta expresión!

Que onda?: ¿Que hay?/¿Como has estado?

Eso esta chido: Eso es genial

Que buena estas chamaca: Que *erm* saludable estas jovencita!!! xDDD

Vamos a perrear: Vamos a *ehm* "jugar" un rato

coger: Killo, es cojer ¡escribir modismos no te da derecho a disponer tan grácilmente de las reglas de otrografía!!, bueno es... tener relaciones (si, esas)

Mera: precisamente/ ej: "Esa mera fiesta!!" (Precisamente esa fiesta)

Chavito: Niñito

Neta: La verdad/ ej. "Neta no se que hacer"(La verdad no se que hacer)

Chingado: Jodido, destrozado etc...

Pendejo: Tonto, estúpido y otras "linduras", en realidad es una ofensa y no quiero verla por aqui -____-U

Rifa bien duro: Ein? o____o y eso que es?

Muy arrecha: Mas... ein? o____o

Post #7:

Vari: Otro... ein? o____o tal vez te equivocaste y quisiste decir:
Varo: Dinero

Puta: Hombre, tan distintos no somos ^^U

Mija: Mi hija

Morro: Niño

Culon: Ehm... con mucho culo? xDDD

Diccionario!! Pongan el significado rayos!!! n_____n

EDIT: Oh! Se me adelanto Regulus!!! Maldito!! XDDD
#12 @ 12:59 06/11/2007
|Sparda|

29151

Colaborador
Nivel: Akatsuki
#10 Claro, los latinos también se comunican en castellano, pero un castellano a veces mal utilizado, o poco entendible, como demuestran algunos usuarios latínos de este foro.En mi opinión, nuestro castellano (el de España), a parte de ser bastante técnico, es universal para todos. Hay latinos que se expresan bien, y me alegra el saberlo, pero la mayoria de personas que postean en foros de internet, utilizan demasiados modismos de sus países de origen, y deben de entender que se encuentran en una web española, y por tanto casi la totalidad de usuarios registrados en esta web, se comunican con un castellano diferente al de ellos.

Es como si tomaramos un ejemplo práctico, me registro en un foro argentino, y estaría totalmente perdido, y creo que debería de hacer un esfuerzo por intentar aprender los modismos, y el uso del castellano que le dan.Pues lo mismo pasa con usuarios latinos que se registran en webs españolas. De todas formas, he visto en naruto spain, a muchos usuarios latinos y españoles, que se expresan bastante bien, de forma clara y fluida, y por consiguiente, no dan ningún margen de mal entendimiento a los demás usuarios...pero muchos otros latinos no...xD
#13 @ 13:34 06/11/2007
darkwings98

45051

Baneado
Nivel: Estudiante
como va la vaina? no lo habeis oido nunca? pues se la oigo sobre todo a mi tio o a algun que otro venezolano.

COGER en español de (españa europa) es con G no se si en latinoamerica es con J pero aqui es con G y si es FOLL... sobre todo en argentina creo.
#14 @ 14:37 06/11/2007
black_shura

3332

Moderador
Nivel: Kage
lo de coger = fornicar, se lo oí a arguiñano una vez en un programa, xDD. Vaya risas.
#15 @ 18:52 06/11/2007
naruto hokage95

Baneado
Akatsuki
vari= amigo , compa
varo=feria , lana , bola , dinero


aunque son modismos , dependen de que parte del pais seas
#16 @ 22:26 06/11/2007
jmm21957

28152

Usuari@
Nivel: Chuunin
En paise latinoamericanos algunas palabras tienen conotaciones sexuales que otros no lo tiene.
En Cuba por ejemplo bollo, en Mexico bizcocho, en Puerto Rico bicho, Republica Dominicana bolsa.
Sólo algunos ejemplos de las extrañas diferencias en el habla de cada país donde se habla español.
#17 @ 06:40 07/11/2007
gixds20

52770

Usuari@
Nivel: Kage
no sólo coger es fornicar, por mis lares (rumbos ^^) también se le dice "tirar" xDD, tirarse a alguien xDD... bueno, ya saben >.<

Además no creo que sean tan graves algunos modismos... los modismos existen incluso dentro de un mismo país, ya sólo varía por región el significado de la palabra usada

Por ejemplo en México, daban el ejemplo de chavito, que es muchachito, o chavo, que viene siendo muchacho, o chico... más en otros lados de México, se acostumbra más decir palabras como chaval, morro o morrillo, o incluso huerquillo XD

y sería bueno no solo pedir modismos latinos, si no también españoles, pues cuando llegué a este foro no tenía la más remota idea de lo que era "partirse" o "petarse", todavía incluso no me queda claro el significado de "hostias", o "darse hostias", vamos, que para mi una hostia es algo completamente distinto ^^u

nos vemos
bye;
#18 @ 08:29 07/11/2007
darkwings98

45051

Baneado
Nivel: Estudiante
aqui tambien es tirarse a alguien

hombre hostias son golpes o lo que te da el cura de ahi la gracia a veces en algunos chistes.
#19 @ 12:46 07/11/2007
black_shura

3332

Moderador
Nivel: Kage
venga, modismos castellanos (atencion, para poder usar estas frases independientemente del contexto hay que usarlas tal cual las escribo):

Hostias!!!!----> Caramba, recorcholis, retruecanos. Suele ser más coloquial y enfatico que estas.

Darse de hostias---> Acto reciproco entre dos individuos consistente en el intercambio de manera rápida de patadas, puñetazos o cualquier acción que provoque una lesión total o parcial sobre el individuo contrario.

Partirse [opcionalmente con: la caja/el chorizo/el culo]---> viene a ser lo mismo que reirse a carcajadas y durante un tiempo superior a 10 segundos por algo contado, leido o visto en el foro.

Petarse: esta palabra tiene mil y un signficados y todos dependen del contexto. A mi lo que me viene a la cabeza de buenas a primeras es el hacer muchas pesas con el resultado de tener los musculos del cuerpo más marcados.
#20 @ 13:17 07/11/2007
ABURAME2200

14174

Usuari@
Nivel: Kage
#19

Darse de hostias---> Acto reciproco entre dos individuos consistente en el intercambio de manera rápida de patadas, puñetazos o cualquier acción que provoque una lesión total o parcial sobre el individuo contrario.

Ole,ole y ole xD

Este tema puede ser muy util.Hay algunos posts con tantos modismos que parecen autenticos jeroglificos.Me ofrezco para "traducir" modismos castellanos =D.

Ahi queda eso
Páginas: [1] 2 3 4 5
Para poder comentar un hilo, por favor regístrate o si ya estás registrado, conéctate en el formulario de arriba a la izquierda.